|
Тема |
Re: Относно НАПА [re: xanadu] |
|
Автор | Пeшo (Нерегистриран) | |
Публикувано | 01.12.06 21:13 |
|
|
Май и ти се изказваш неподготвен/а.
Интересно - откъде черпиш достоверна информация за този стандарт?
Какви повече подробности от факта, че ЕС го е издал и става задължителен за прилагане като СТАНДАРТ.
Когато производител предложи стока, която не отговаря на съответния стандарт никой няма да му купи нестадартната стока, нали?
Единственото, което не е задължително е да се сертифицират агенциите. Но тогава несертифицираните автоматично ще отпаднат при евентуални търгове и много скоро клиентите ще почнат да търсят само сертифицирани.
Що се отнася до ISO - на пръстите на едната ръка се броят онези преводачески агенции в България, които са си позволили лукса да хвърлят на вятъра 10 хил.лв. и вероятно ронят горчиви сълзи при мисълта, че на всеки 6 месеца някой ще ги проверява. Не са за завиждане. Още повече, че по ISO се сертифицират и производителите на зеленчуци и консерви, а този стандарт е само и единствено за доставчици на преводачески услуги.
Ако и ти си имаш преводаческа агенция по-добре се поинтересувай как стоят нещата, а не си заравяй главата в пясъка. Няма да загубиш нищо, ще се изказваш по-подготвен/а и евентуално ще си от първите сертифицирани, ако отговаряш на изискванията на стандарта - не се заяждам, нищо лично, още повече, че това за твоята агенция е само догатка и може би греша.
А за сеира (все пак Заро е прав) - вероятно ще е за добро.
Крайно време е ние професионалните преводачи да можем да разчитаме на професионализма на сертифицирани по този стандарт агенции, когато се обръщат към нас и да имаме едно наум, когато несертифицирана агенция търси нашите услуги.
Има големи шансове този стандарт косвено да облекчи и нашия нелек преводачески живот - заслужава си човек да се запознае подробно с него.
|
| |
|
|
|