|
Тема |
Re: Блдря! [re: bg] |
|
Автор |
EasyBreezy (вятърничава) |
|
Публикувано | 17.11.06 16:23 |
|
|
Сертификатите не се издават от агенциите, колкото и те да са утвърдени в нечии очи. Агенцията е търговско дружество и сертификатът, издаден от нея, няма никаква реална стойност (по-голяма стойност, ако щеш, би имала препоръка от тази агенция, че работи с този преводач от еди-кога си и той все се е справял еди-как си, т.е. добре, да кажем.)
В цивилизования свят преводачите се сертифицират по силата на закон и тази сертификация се извършва от специален орган (комисия). Изпитите са тежки и затова на такива сертифицирани (заклети) преводачи се гледа с уважение. Уважението проличава и в това как се заплаща трудът им. (xanadu посочи за пример Германия. Същото важи и за други страни.)
В България, докато не бъде приет специален закон за заклетия преводач, по силата на който преводачът полага изпит пред независим орган и получава съответния сертификат и и право на личен печат, няма смисъл да се говори за това кой как бил (или не бил) сертифициран.
Talent will outРедактирано от EasyBreezy на 17.11.06 16:24.
|
| |
|
|
|