|
Тема |
Re: въпрос към преводачите [re: dad] |
|
Автор |
Tyrannosaurus Rex (изкопаемо) |
|
Публикувано | 25.08.06 16:22 |
|
|
Най-правилното е първо да се обучиш, и тогава да се правиш на преводач. Защото освен този фундаментален въпрос има и още други фундаментални въпроси, които внезапно изникват, а ти не знаеш отговорите...
Иначе - НЕ се преразказва казаното в стил: "Адриано Челентано каза добър вечер". Превежда се в същото лице и число, в които е оригиналният изказ.
Вече има магистратури по устен превод в най-малко два университета (май вече станаха три), от които най-малко един е доказано свестен - за който има желание да се обучава, има къде.
Ante porcos margaritas meas non mitto.
|
| |
|
|
|