Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 12:24 06.06.24 
Клубове / Общества / Професионални / Преводачи Всички теми Следваща тема Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Re: Ехааа, тююх, бреххх, да му се не види, [re: Пak cъщия]
АвторMeчeнцe (Нерегистриран) 
Публикувано04.07.06 23:07  



Отворих моята агенция за преводи и легализации на 24 години и тя беше първата в града, в който живея.
Не знам дали се дължеше на факта, че външният ми вид издаваше възрастта ми, а дори и я скриваше до известна степен, но началото някои екзепляри предпазливо питаха "Ама да смятам, че тук няма нищо фалшиво и нередно, а?". В отговор на това поведение им показвах сключения Договор с МВнР и любезно ги молех да напуснат офиса ми. Слава Богу, отдавна не съм имала такива посетители.
Имаше такива, които са правели коментари по преводите ми от типа: "Ама не смятате ли, че датата трябва да се изпише the 20th of June 2006, вместо написаното от вас 20th June 2006? ". Следваше звънене по телефони до техни прители, рабтещи в англоговорящи страни, които да изпълнявт ролята на арбитри.
Върхът на сладоледа беше една от секретарките (с езиков курс и превеждаща поради липсата на друг) в голяма фирма, което си позволяваше да поправя направени преводи от мен, защото тя тези думички не ги знаела и съответно не била сигурна дали е вярно, както се съмняваше и в английския словоред. Същата въведе използването на констукцията "as sooner, as better", the Law for Author's right (разбирай Закон за авторското право), visit card, както и направи много други нововъведения в английския език.
В резултат на това, получателите на преводите в 90% от случаите ги връщаха с въпросителни и искаха разяснение по смисъла на текста, който ставаше ясен при изпращането на оригиналния, направен от мен превод.
Друг "инетресен" случай беше, когато майката на младеж, следващ във Великбритания ми каза, че независимо, че преводът и легализацията на негови документи е неотложна, да ги преведа и да ги запазя до Коледната ваканция, защото той като се върне в България ще ги провери за грешки.
Важното е да запазим силите си и способността си да се смеем на такива ситуации, въпреки че на мен често не ми е до смях.



Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* Превод на "американски"? ABe   04.07.06 19:02
. * Re: Превод на "американски"? Bишиcт, нepaбoтил пo cпeциaлнo   04.07.06 21:27
. * Re: Ехааа, тююх, бреххх, да му се не види, Bиprил   04.07.06 22:12
. * Re: Ехааа, тююх, бреххх, да му се не види, Пak cъщия   04.07.06 22:34
. * Re: Ехааа, тююх, бреххх, да му се не види, Meчeнцe   04.07.06 23:07
. * Re: Ехааа, тююх, бреххх, да му се не види, Jidji   05.07.06 01:45
. * Хе-хе! А "превод на швейцарски"... ABe   06.07.06 10:28
. * нии нам как и в британску или мъдъгъскарску ~!@$%^amp;*()_+   05.07.06 23:54
. * Re: Превод на "американски"? WlTZBOLD   05.07.06 09:19
. * Ми, било е Бразилия... ABe   06.07.06 10:30
. * Re: Ми, било е Бразилия... Глaдeн пpocтak   06.07.06 10:39
. * Re: Ми, било е Бразилия... Summer_Anne   06.07.06 15:09
. * Re: Ми, било е Бразилия... sestri4ka   06.07.06 17:23
. * Re: Ми, било е Бразилия... ckипaджиятa   07.07.06 10:46
. * Re: Превод на "американски"? Глaдeн пpocтak   05.07.06 09:24
. * Re: Превод на "американски"? Kreten   05.07.06 09:59
. * Re: Превод на "американски"? Глaдeн пpocтak   05.07.06 10:31
. * Re: Превод на "американски"? kidloco   05.07.06 10:27
. * Re: Превод на "американски"? Summer_Anne   05.07.06 11:28
. * Re: Превод на "американски"? Глaдeн пpocтak   05.07.06 14:09
. * Re: Превод на "американски"? Summer_Anne   05.07.06 14:54
. * Re: Превод на "американски"? WlTZBOLD   05.07.06 18:09
. * Re: Превод на "американски"? Summer_Anne   05.07.06 18:56
. * Re: Превод на "американски"? Глaдeн пpocтak   05.07.06 19:47
. * Re: Превод на "американски"? Lia   06.07.06 13:44
. * Re: Превод на "американски"? Bloody Dewfall   05.07.06 14:53
. * Re: Превод на "американски"? kidloco   06.07.06 17:02
. * Re: Превод на "американски"? WlTZBOLD   06.07.06 17:49
. * Re: Превод на "американски"? xakepxakep   07.07.06 04:10
. * Re: Превод на "американски"? kidloco   07.07.06 09:59
. * Re: Превод на "американски"? ckипaджиятa   07.07.06 10:44
. * Re: Превод на "американски"? нeпoзнaтa   07.07.06 11:32
. * Re: Превод на "американски"? kidloco   07.07.06 12:00
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.