|
Тема |
Re: Пунктуация [re: Лopд] |
|
Автор | bsb_2 (Нерегистриран) | |
Публикувано | 10.05.06 20:06 |
|
|
Отначало по първия въпрос. Според мен най-уместният вариант е 3 (...Евангелието, без кавички). Първо, защото това не е заглавие на книга (заглавието, строго погледнато, е "Евангелие", а "от Лука" посочва автора). Второ, защото повечето хора знаят за какво става дума и на практика не възприемат това словосъчетание като заглавие на книга - все едно да тръгнем да пишем "Библия" с кавички.
А за главната буква - повече клоня към нейното наличие. В църковния текст е Евангелие: . Друг довод в подкрепа на главната буква е, че когато е с малка буква, се има предвид не книгата от Библията, а обектът, който носи тази книга. Например има Лондонско евангелие, което е евангелие (физически обект - книга), съдържащо четирите канонични Евангелия (логически или информационни обекти - произведения).
По втория въпрос. Според мен е задължително неканоничните книги да се цитират с пълните си заглавия, не със съкращения. Все пак те са известни на изключително тесен кръг специалисти, така че "Копт. ев. Петър" не говори нищо практически на никого.
Кавичките са по-мътни. От една страна, както отбелязваш, каноничните книги се дават без кавички. Е да, ама за църквата те имат по-особен статус. Да се дават и неканоничните книги без кавички за някои може да означава, че едва ли не двата вида се приравняват - това за нас е смешно, разбира се, но по тези въпроси има всякакви откачени. От друга страна, кавичките първо утежняват четенето и второ, къде точно ги слагаме? "Коптско евангелие" от Петър или "Коптско евангелие от Петър", или "Коптско евангелие на Петър", или коптско "Евангелие на Петър" - и т. н., и т. п.
Затова по двата въпроса моето мнение е: каноничните - без кавички, с главни букви. Неканоничните - пак без кавички, пак с главни букви. Въпреки че е трудно да се разбере коя книга е "истинска" и коя - "еретична", май объркването ще е по-малко.
|
| |
|
|
|