|
Тема |
Re: tarsia rabota kato prevoda4 [re: Билka] |
|
Автор | Kaмeн (Нерегистриран) | |
Публикувано | 26.09.04 12:46 |
|
|
Много ми е интересно, коя агенция ще наеме за преводач студент, който има наглостта да твърди, че може да превежда юридически текстове.
Ало, студента!
Да превеждаш това не са само парите, които се получават в резултат от добрия превод.
Не ме разбирай погрешно - и ние сме си търсили начини за прехрана.
Но всяка жаба да си знае гьола - почва се с най-простото и близко до образованието, което имаш.
До юридическите текстове вероятно ще се добереш след години къртовски труд над чуждата и българската терминология.
Да превеждаш - това е професия, която изисква много повече от познаването на даден език.
Както някой вече писа тук във форума - "Колкото повече знаеш, толкова повече разбираш колко малко знаеш".
Ето защо - търси си подходящо на твоите знания поле за изява - нека това да са преводите - но не се изхвърляй с неща, които биха затруднили дори и дългогодишен професионален преводач.
Що се отнася до формата и начина на търсене на работа - CID вече ти писа.
Постарай се предложението ти да бъде ясно формулирано и сериозно като съдържание. В агенциите работят професионалисти и ангажират предимно професионалисти - но винаги има надежда, че ти можеш един ден да станеш също такъв професионалист.
Опитвай, но сериозно!
|
| |
|
|
|