|
Тема |
Re: Компютърна терминология на БГ [re: queenmabb] |
|
Автор |
ClD (акъл wanted) |
|
Публикувано | 08.09.04 18:07 |
|
|
Опитай се да намериш точния баланс. Например в никакъв случай не ползвай "юзър" - отвратително е. Но от друга страна не превеждай "скрипт" като "сценарий", защото става абсурдно.
Имах неудоволствието да прочета една книга преди време, не помня точното заглавие, но беше на изд. "Труд". Художествена литература беше, но точно там бяха превели "скрипт" като сценарий. Беше превеждана от някой, който просто си нямаше представа изобщо за какво говори. Книгата беше за Кевин Митник и преследвача, който го залавя. Можеш да я намериш като ЛОШ пример.
Не съм съгласен, че при компютрите всичко си е на английски. Може да се говори на български, но на повечето им е по-лесно просто да кажат "ребутвам" вместо "рестартирам", или "даунлоадвам" (да, с А) вместо "смъквам", "дръпвам" или каквото и да е.
Няма да ти е лесно, но питай и търси баланса.
|
| |
|
|
|