|
Тема |
Re: скорост на превеждане [re: зapзaвaт] |
|
Автор |
ivz (любопитен) |
|
Публикувано | 25.04.03 13:26 |
|
|
Да, превеждал съм точно по 35-40 страници на ден (но не и седмици наред). Ставаше дума за 2-3 книги, с обилен диалог, без затрудняващи реалии, без никаква специфична терминология. По-скоро за 20-25 дни преведох по 350-400 страници книги с четене и редакция на всяка глава след приключването й и едно основно четене накрая (с минимална редакция).
Не знам дали качеството пострада, понеже самият оригинал нямаше претенции за кой знае такова.
За сметка на това, последната ми книга (420 стр.) я превеждах 5 месеца. Не че не е хубава, напротив, защото беше много добра.
Та... както дойде (а-а... аз пък няма да се хваля, че боравя добре с клавиатурата - чукам както преди десет години на два пръста).
T-shirt slogan:
To err is human, to really foul things up requires a computer
|
| |
|
|
|