|
Тема |
Ikono-Mixed-Up Menidzhmunt Disizhunmeykur Abort [re: bsb_2] |
|
Автор | Ckипaджиятa (Нерегистриран) | |
Публикувано | 29.04.02 21:30 |
|
|
"М-думата" (правилното брит. произношение е "мАнеджмънт") направо ме изважда от кожата.
Произлиза от mana -- ръка.
Имаме ли нещо за "управление" с "ръка"?
Имаме! "Ръководство". Фаща ги за "маните" (без Й!) и ги води (че даже ги и "ментва" от време на време).
По-гот ли е от "мениджмънт"?
Даа-а! Хем по-леко за произнасяне -- хем само един знак по-разточително, хем си е наше!
Къф му й кусурят тогаз?
Ми простаците не я разбират тая дума.
Не ги фаща за гушите, не им звучи като "Лопе де Вега"... ("Шъ ги държа за ръка ли!?? Шъ имат да земат! Кат ги фана за другата работа, шъ пропищят!!!")
-------------------
За mix-up-ът с тоя отвратителен аборт "икономикс" (правилното произношение е "екънОмикс") просто не ми се хабят нерви.
-------------------
Ами "дисижънмейкър"? Грозно като черната чума! То по-грозна дума има ли на Балканския полуостров? Хич!
Съчетание от "решение", "мярка" и "правач", "който задава".
Имаме ли нещо в тоя смисъл?
Ми даа-а! "Меродавно" "-вен" "-вна". Мейква дисижъни, така да се каже, по езика на дедо Вазовъ.
По-гот ли е?
Даа-а! Хем по-леко за произнавяне, хем с цели ЧЕТИРИ знака по-късо, хем си е наше.
Къф му й кусурят тогаз?
Ми простаците не я знаят тая дума.
Хал-хабер нямат от нея. Излиза извън двестата думи дета са "освоили" от родния език. Страх ги е да не се изложат, ако я кажат. Едно, че е българска. Много така... "даунмаркет" седи! Второ, че тъй като не я знаят може да се изложат -- ами ако значи "фунерален агент", "туроператор" "пиарка" или пък "пезевенгин"? Не става! Хич!
|
| |
|
|
|