|
Тема |
Re: Are there real translators here? [re: undergraduate] |
|
Автор | lrish stout (Нерегистриран) | |
Публикувано | 05.01.02 16:49 |
|
|
Hi sweetheart!
1. With reference to your university major I would like to note that there is some difference between English Literature and English Philology (although the latter is rarely used by native speakers of English). Philology (I prefer to stick to the term already introduced in order to avoid any further misunderstanding) comprises the study of language as well and not only the study of literature. I would even mention that linguistics is the basis of philology if we are allowed to use this term.
2. If you are a teacher you are a teacher AT some school not IN.
3. The "good luck" issue was already discussed so I would like to move on to the next issue.
4. And this happens to be the phrase " whatever connected to the language". To me this seems Bulgish - that is a Bulgarian sentence with English words translated word for word. Bulgish as a term is popular among translators and interpreters. "Related" is a better option because connection implies some physical connection.
So far, so good.
Originally I am from Plovdiv too.
I have a MA in English and American studies.
Slainte!
|
| |
|
|
|