|
Тема |
Re: Юридически текстове Р-Б [re: Brezichka] |
|
Автор |
Lillie (nonexistent) |
|
Публикувано | 23.11.12 21:56 |
|
|
Имам стаж в адвокатска кантора, питай ако нещо не ти е ясно.
На руски има понятие "заведомо ложная информация", т.е. когато преднамерено се декларират неверни данни.
Изразът "заведомо должна знать о несогласии другого супруга" би трябвало да означава "предварително да знае за несъгласието на другия съпруг", т.е. към момента на сключване на сделката единият съпруг, в качеството си на страна по тази сделка, е наясно с несъгласието на другия съпруг имотът да се продава или да се извършват други разпоредителни действия с него.
И тук има обяснение:
Редактирано от Lillie на 23.11.12 22:05.
|
| |
|
|
|