|
Тема |
Re: Гладък работен процес при преводи? [re: vens] |
|
Автор |
bsb_2 () |
|
Публикувано | 15.05.11 16:04 |
|
|
"Чужд към чужд език" е за теб. За един французин очевидно преводът от немски на френски не е към чужд език. Обаче ако агенцията, с която работите, е българска, има голяма вероятност да не ползва носители на езика, понеже като нищо не желае да плаща нужната цена. Всъщност тук си измислям, но не би ме учудило :)
Имате интернет, намерете си сериозна международна агенция. Вярно, че за нея цените може да се окажат няколко пъти по-високи от това, което давате в момента.
А ако наистина основното ви занимание (или едно от основните) е писане на документация, не би трябвало да ви е чак толкова трудно и сами да си организирате преводите чрез директна връзка с преводачи в съответните държави. Разбира се, цените им няма да са като на българите.
|
| |
|
|
|