|
Тема |
Re: Въпрос за часпром [re: Noc] |
|
Автор |
дeдo_Aндpo (познат бе!) |
|
Публикувано | 08.12.10 14:55 |
|
|
Аз пък защо съм си мислел вечно, че правилното е "часТпром" - производна от съветски тип, идваща от "частна промишленост"???
Виж "Ветпром" - ветеринарна промишленост, "Газпром" - газова проишленост и т.н. Значи тук важи правилото за съкращаване, сиреч на последна съгласна.
Дали съм прав, аджеба?
А твоите надежди, млади човече, са реалистични само дотолкова, че като представител на младото поколение, какъвто явно си, ти никога няма да се посвениш да нападнеш работодателя си, когато ти обърне внимание върху грешките, които ти неминуемо ще направиш. И ще мислиш, че си прав...
Пояснение:
1. че си самонадеян и нахален е видно от двукратното заявяване за владеене на немски и английски език след обучение в езикова гимназия. Имаш да взимаш, пиленце! Един език не може да бъде овладян никога, дори матерният, постоянно се учиш, до края на живота си - това е житейско правило. Така че ти препоръчвам занапред да ползваш по-меки форми на "владея", като напр. "умея да пиша и разговарям" и т.н.;
2. филологията не се има, тя се изучава... и резултатът е различна степен на научаване, в зависимост от индивида;
3. и още една препоръка - прочети отново правилата за пунктуация, защото личи, че си ги позабравил или пък недопрочел.
Желая ти успех!
На дядо сладурът.
|
| |
|
|
|