|
Тема |
Re: Имаше клуб правопис, ама къде ли... [re: nikolayyy] |
|
Автор |
Maлkaтa cekиpa (гадно копеле) |
|
Публикувано | 25.04.10 13:06 |
|
|
Грешиш. На немски Leipzig се чете нещо като "Льайпцихь", ама не точно. Тоест има два звука, които не можем да предадем фонетично нито по българския правопис, нито по българската фонетика: l и g. Затова при немския е прието да се транслитерират. Освен това в различните говори ig може да се чете их, ихь, иш, ик. Мисълта ми е, че изтъкването на аргументи като "Абе то на еди си кой език се чете еди как си" са абсолютно безсмислени. Хората са измислили някакви правила и по-добре да ги спазваме, вместо да ги оспорваме.
|
| |
|
|
|