|
Тема |
Re: Дипломант на френски [re: ana] |
|
Автор | T-Rex (Нерегистриран) | |
Публикувано | 03.11.06 19:41 |
|
|
Ами въпросът ви е твърде мъгляв и затова не получавате отговор.
Аз например не схващам какво е това "семестриално завършил дипломант". За бакалавърска степен ли става дума? За магистърска ли? "Семестриално завършил" не е релевантна степен във висшето образование - или е завършил (и дипломиран), или не е завършил (и съответно не е дипломиран), а това колко и какви изпити му остават до завършването няма значение.
[Също като понятието "бременна" - или си бременна, или не си бременна, трето положение няма.]
Та да си дойда на думата: не знам за какво всъщност питате. Предлагам ви няколко варианта, може сред тях да си намерите това, което ви трябва, знам ли:
1. Etudiant diplOmE - това е, да речем, "завършил"
2. Etudiant non diplOmE - а това е "незавършил"
3= Etudiant diplOmE bac + X - това е студент, който вече е завършил някаква образователна степен - да речем, бакалавърска - и продължава да учи примерно магистратура, затова е и още Etudiant. Х е броят на годините, през които е учил в предходната степен, напр. 3 или 4, според както е там.
Е, ще ми е интересно да дадете все пак уточнения какво всъщност питате.
|
| |
|
|
|