Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 09:35 25.06.24 
Клубове / Общества / Професионални / Преводачи Всички теми Следваща тема Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Ето ти превод [re: вeceлo чaйничe]
Автор ABe (разсеян)
Публикувано15.11.05 10:17  



или нещо като превод

Значи, около езерото Кинерет растат евкалипти и поетесата
живеела наоколо.
Била се впечатлила от някакъв мост „Мостът на Лодката”, бил
много известен. Кората на евкалиптите заради солените
изпарения били много красиви.
Текста е с авторски права и не може да се намери в оригинал.
Патицата пее така, че нищо не разбирам. Дал съм текста на
един човек да помогне, но не се е свързал с мен..

Kshe Ima Baah hena
Когато майка дойде насам
Yafa Utzeira
Красива и млада
Az Abba Al Givaah Bana lah bait
Тогава татко и построи къща на хълма
Chalfu Haavivim
Снениха се сезоните (пролети)
Chatzi Meah Avra
Отмино половин век
Vetaltalim Chafhu Seyva Beintaim
И къдриците се покриха с бяло (сребро)

*Aval Al Chof Yarden
Но на брега на река Йордан
Kemo Meuma Lo Kara
С водите не студени (топли)
Ota Hadumia
???
Vegam Ota Hatafora
е същия декор

Horchat Haekaliptus
Дървото (дървесина) на евкалипта
Hagesher Hasira
„Мостът на лодката”
Vereach Hamaluach Al Hamaim
и соленото ухание (мирис) над водата

Horchat Haekaliptus
Hagesher hasira
Vereah Hamaluah Al hamaim

Bashville Hine Yoredet
??? слиза насам
Edat Hatinokot
??? бебетата
Hem Bayarden Yeshachshechu Raglaim
те в Йордан си потопиха краката

Gadlu Hatinokot
Бебетата пораснаха
Kvar Lamdu Lizchol
Вече се научиха да плуват
V'shnei Hanearim
И двама юноши
Poseem Beshnaim
???


Остава да си скалъпиш нещо сама от горното.

Ако си беше отворила пощата, щеше да имаш текста още преди седмица и
нямаше да се налага да питаш в клуба

Трудните неща ги правя с лекота, невъзможните малко ме забавят.
Бъдете високи!


Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* Това иврит ли е и някой може ли да преведе? вeceлo чaйничe   14.11.05 06:37
. * Re: Това иврит ли е и някой може ли да преведе? Mюмюн Лeви   14.11.05 16:21
. * Re: Това иврит ли е и някой може ли да преведе? минaвaм caмo   15.11.05 03:23
. * Re: Това иврит ли е и някой може ли да преведе? вeceлo чaйничe   15.11.05 06:47
. * Ето ти превод ABe   15.11.05 10:17
. * Много ти благодаря! вeceлo чaйничe   18.11.05 06:33
. * думички Mama Mamut   22.03.07 13:36
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.