|
Тема |
Re: превод от техн. англ [re: инж.] |
|
Автор | ckипaджиятa (Нерегистриран) | |
Публикувано | 14.06.04 19:11 |
|
|
Може би неволно, може би умишлено влизате в ролята на човек, който си прави майтап с преводаческото съсловие.
Как да разберем "начална цена" и "търг"? Май в смисъл на "холандски аукцион", в който най-ниската цена печели -- едва ли се надявате някой да Ви предложи по-висока цена, та да му възложите превода!
На прима виста цената за превод на брошурата "заедно с картинките..... абе готов документ за печатане", е къде 150 лв плюс 10% за дисконтинуитет (текстът е разпокъсан със снимки и има таблици). Демек 165-180 лв или седем пъти и башка повече, от "началната" Ви ставка.
Разбира се, ще намерите някой нещастник да Ви го направи за двайсетина лева (колко подходящ е изразът Ви "желаещите да помогнат"!) , но сам се сещате, че на такава цена всяка претенция за качеството на превода от Ваша страна би била най-малкото нескромна!
|
| |
|
|
|