Лаик,
Ако поне малко сте чел, това което някога съм писал, НЕ МОЖЕ ДА НЕ СТЕ ЗАБЕЛЯЗАЛ, ЧЕ СЪМ КРИТИЧЕН НЕ КЪМ ЛОШ ПРЕВОД, А КЪМ ПОДНАСЯНЕ НА ЕЛЕМЕНТАРНИ ТЕМИ.
Как ще преведете НСИ? Ами обърни се към ученик от 11 клас, може и да ти каже. Къде сте Вие, Лаик, когато се обсъждат съществени въпроси от областта на превода?
Да сте ме видял накога да критикувам М. Хил, независимо от това дали я харесвам или не? Колкото до "Приятели", този сериал не го следя, просто по това време на деня все още съм на работа.
Основното правило на преводача, Лаик, е да не бъдеш прекалено критичен към колегите. Разбирате ли, Лаик? Никой не е безгрешен. И ако съм се подразнил от теми като превода на БУЛСТАТ и НСИ, то се дължи на това, че тук би трябвало да се обсъждат по-сериозни теми, а не преводът на нещо тривиално.
Когато предложих на обсъждане нещо, с което се бях сблъскал и с което имах затруднения, защо получих два отговора, единият от които отговаря по степен на трудност на запитването Ви за БУЛСТАТ и НСИ? Когато потърсих помощ и съдействие, защо не поднесохте своята помощ, Лаик? Защо не дадохте отговор Вие или множеството сродни Вам посетители на клуба?
Добър съм в цитирането на авторитети, защото, Лаик, това което цитирам е фундаментално в областта на превода.
Нямам 20 годишен опит в превеждането на дипломи за средно, даже и основно образование. Критикувам не преводът на един или друг, а поднасянето на елементарни теми, които могат да бъдат предмет на обсъждане в някое средно училище, но не и на място, където трябва да се обсъждат по-сериозни теми, Лаик.
Ако езикът, който съм използвал, Ви е засегнал понякакъв начин, се извинявам. Нямам претенциите да бъда английски джентълмен, англичаните не ми допадат като хора.
Специално заради вас ще открия, специфична тема, по която ще изложа подробно мнението си, и се надявам да получа много отговори, добри или не, това е без значение.
Slainte!
|