|
|
По - добре виж това:
Si grand famine par unde pestifere,
Par pluye longue le long du pole arctique :
Samarobryn cent lieux de l'hemispere,
Vivront sans loy, exempt de politique.
Такъв голям глад от прилив на чума,
поради дълъг дъжд на арктическия полюс,
Самаробрин 100 места(или 100 левги) от полукълбото
ще живеят без закон, извън политиката.
Самаробрин е име. Тълкували са го като някакви извънземни дето щели да живеят (не знам как им е хрумнало) на 100 левги от Земята. Обаче може и да е: на 100 места по полукълбото(кое - западно или източно не знам. И като изолираш двете "Р"та в САМАрОБрИН - каква анаграма получаваш?
Всичко тече, всичко се мени!
|
| |
|
|
|