Ся ме амбицирА!
Второ, разбрах, че почти не си отваряла речници (освен интернетски)
Напротив, отворих. В "Правописно-правоговорен речник" от доцент Пенка Радева от 2010 г. пише: "политика (и)". И съм си обещала в най-скоро време да отворя ВСИЧКИ ВЪЗМОЖНИ речници в София. Ще ти докладвам за резултатите.. (Тогава пък сигурно ще кажеш, че най-източникът е ТОЧНО онзи некадърен "Официален речник", последният. Вероятно знаеш причината - защото в случая именно ТОЙ "доказва" твоето мнение...)
Относно некадърниците в БАН - некадърници има навсякъде. Да, включително и сред преводачите. Включително и в БАН. И да - наистина попаднах на един (една) от тях по телефона. И не съм я нарекла "некадърница". А само "неадекватница" - и то не поради "политика"-та, а поради начина, по който проведе разговора и поради доводите, които изтъкна. (Няма да ти напомням за многобройните несъгласия, които и ти самата си имала по повод същите "кадърници" и кадърните им решения относно последния речник и други случки)
Относно моето отношение към правилата - и тук не си права. Имало е тук много случаи, в които съм признавала "без бой", че бъркам дадена дума или дадено правило. И кой е човекът, който може би най-често задава въпроси в клуба и приема безропотно отговорите, особено твоите? Което определено значи, че се интересувам от правилата. И много от тях спазвам.
НО, за добро или лошо, не съм човек, който се отнася към правилата като кон с капаци. Не само граматичните. За лошо пък, имам известно самочувствие за логиката си и начина си на мислене. Затова, когато до вчера е било разрешено да се пише "оборка", а от днес някой СУБЕКТИВНО е решил да го забрани (а може пък и просто да е пропуснал да го напише) - за мен в това няма логика и не възнамерявам да го спазвам. Затова, когато самият човек, писал даден речник, твърди неща, които противоречат на написаното от самия него - според мен написаното е напълно субективно и плод на всичко друго, само не на компетентност и убеденост в някакво правило - и затова СЪЩО няма да спазвам в НЯКОИ СЛУЧАИ писаното в същия речник. Затова, когато шофирам в претъпканата София с кола с 30 км в час - НЕ СИ слагам предпазен колан.
Относно моя "провал"(общо казано) - можеше да се каже и че провалът е твой, ако случайно се бяха сетили да напишат множественото число. В случаите, в които ти също не си признавала логиката на този речник, НЕ СЪМ смятала, че си се "провалила", нито че "не си права". Това, че не са го написали (в този случай-може би просто са сметнали множественото число на тази дума вече за СТАНДАРТНО И НОРМАЛНО и затова не са го включили) - СЪВСЕМ не значи, че са били прави. ПРИ ПОЛОЖЕНИЕ, че в поне една трета от източниците (речници - онлайн и хартиени) въпросната дума СЪЩЕСТВУВА в множествено число. Тия хора не са някакви недосегаеми божества!! Цялото общество вече се обяви против "адекватността" им в този речник! (И не е коректно да им вярваме само когато мнението им съвпада с нашето, а в други случаи да ги критикуваме)
Именно в случаите, когато в източниците има РАЗНОБОЙ по даден въпрос - си разрешавам да си държа на собственото мнение, АКО то е подкрепено от част от източниците и отговаря на моята лична логика. Мисля, че ти не разбра ТОЧНО ТОВА.
----------------------------------------------------
ПП - Относно пустите "политикИ".
ПОЛИТИКИ И ПРОГРАМИ НА БАН - - ТОВА не е от преводачи
Стратегически направления и приоритети на научната политика на БАН през периода 2009-2013 - вътре думата е употребена ПОНЕ 10 пъти - НЕ от преводачи.
Институт за икономически изследвания при БАН ГОДИШЕН ДОКЛАД ИКОНОМИЧЕСКО РАЗВИТИЕ И ПОЛИТИКА В БЪЛГАРИЯ: ОЦЕНКИ И ОЧАКВАНИЯ
- вътре думата е употребена ПОНЕ 10 пъти - НЕ от преводачи.
Списание "ПОЛИТИКИ" - Институт "Отворено общество" -
ТОВА не е от преводачи
Списание "Публични политики"
ТОВА не е от преводачи
..... СПОРЕД МЕН!!
Редактирано от УниKaлнaтa на 29.03.13 07:25.
|