Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 22:07 17.07.25 
Клубове/ Фен клубове / Руски клуб Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Казах [re: _snowqueen_]
Автор Mag ()
Публикувано25.11.05 22:18  



зависи от контекста.
Не знам доколко си "на ти" с математиката.
Но в математиката има едно понятие "изоморфизъм".
И ето тука не мога да намеря българска дума защото тия науки съм ги учил на руски.
"Изоморфизъм" е отображение на одно множество в другое и наоборот. Реципрочно.

И сега ще дам такъв пример. Давам ти един текст не на български език. Не е важно какъв. Дори да бъде пак индоевропейски. Превеждаш го, защото знаеш онзи език.
След няколко дни ти връчвам твоя текст на на български. Твоят личен превод. И сега те карам да го преведеш обратно на другия език. Ама ти нямаш оригиналния текст. Усещаш ли ми мисълта.

Направи си такъв експеримент. Вземи един руски текст. Преведи го на български. След няколко дена преведи обратно българския текст отново на руски. Без да гледаш оригиналния текст.
Хайде сравни вече оригиналния руски текст с твоя повторен превод.

Правил съм си такива експерименти. Но с полски текствое. Ей така - като игричка.
Двата текста са коренно различни.
Абсолютно!

Ето това е - живите човешки езици не са "изоморфни". Колкото и сходни да са.
И въпреки, че произлизат от един език - МАЙКА! Древнославянския.
Всеки един превод изисква въображение!


Затова и така ценя преводите на един евреин, Валери Петров, от английски на български!
Прекрасни преводи! Просто Валери Петров се е "вживял" в душевността на Шекспир. А не е превеждал буквално.

Та така и за "хандра". Вживей се в контекста.
Моите съселяни биха го превели като "свинско настроение". Или (извинявай за грубия израз) "сговнено ми е".


П.П. В българския език има над 80 000 живи думи. Повечето от тях са много позабравени. Поостанали са в речниците на Найден Геров и Кузман Шапкарев.
Но именно затова така тача Иван Вазов. Простичък и разбираем и за най-простичкия човек.
А Иван Вазов в произведенията си е употребил над 80 000 думи. И забележи - над 20 хиляди са с руски произход. Над 20 хиляди руски думи! Навлезнали незабележимичко в българския език.

Но и в руския език са навлезнали много древнобългарски думи: "таможеннная", "зодчий"...
Славянската дума е "стена". Древнобългарската "зьдь" ("зид").
Просто пример.

Ето затова твърдя, че руският език е един от най-богатите като речников фонд европейски езици.
Френският не може да стъпи и на кутрето на руския.

Много ли бях пространствен и многословен?



Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* превод _snowqueen_   24.11.05 17:55
. * Re: превод Бepeзka   24.11.05 18:08
. * Re: превод insomnia   24.11.05 21:03
. * Re: превод _snowqueen_   24.11.05 22:52
. * Re: превод dugi4ka   25.11.05 10:17
. * Re: превод _snowqueen_   25.11.05 11:45
. * Re: превод dugi4ka   25.11.05 12:55
. * Re: превод Бepeзka   25.11.05 12:50
. * Re: превод Уkpaинka   25.11.05 16:18
. * Re: превод _snowqueen_   25.11.05 16:32
. * Re: превод dugi4ka   25.11.05 16:57
. * Re: превод Бepeзka   25.11.05 17:53
. * Хан-дра? Tyлca   25.11.05 18:05
. * Re: превод пънkapoмитek   25.11.05 18:13
. * Re: само това ли? dugi4ka   25.11.05 18:14
. * Re: само това ли? пънkapoмитek   25.11.05 18:19
. * Това не е присъщо... Tyлca   25.11.05 18:20
. * Re: Това не е присъщо... пънkapoмитek   25.11.05 18:25
. * Степи, а...? Tyлca   25.11.05 18:37
. * Re: Степи, а...? пънkapoмитek   25.11.05 18:42
. * С тебе бих предпочел да разговарям... Tyлca   25.11.05 18:54
. * Re: С тебе бих предпочел да разговарям... пънkapoмитek   25.11.05 19:05
. * Re: Степи, а...? _snowqueen_   26.11.05 03:43
. * Няма такава дума Mag   25.11.05 18:57
. * Re: Няма такава дума _snowqueen_   25.11.05 21:13
. * Казах Mag   25.11.05 22:18
. * Re: превод kalinka72   25.11.05 21:55
. * Re: превод kalinka72   25.11.05 22:09
. * Калинчицееееееее Mag   25.11.05 22:44
. * Re: Калинчицееееееее kalinka72   28.11.05 01:53
. * Калинчицееееееее 2 :-))) Mag   28.11.05 12:46
. * зеленая хондра Poyзи   28.11.05 13:11
. * Re: зеленая хондра _snowqueen_   28.11.05 13:59
. * Попитах един приятел Mag   28.11.05 14:45
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2025 Dir.bg Всички права запазени.