|
Тема |
Re: Като стана дума за преводи [re: Scarlet] |
|
Автор | Гpaф. Oмaнcka (Нерегистриран) | |
Публикувано | 14.08.02 12:30 |
|
|
Съгласна съм - донякъде - с горната максима. За "Хамлет" - и аз съм чела прочутия монолог в оригинал и в няколко превода - българския и няколко руски /май бяха повече от 5/ - в Интернет. Наистина е много любопитно да се сравняват...
Но Уайлд познавам само в превод и за съжаление тези варианти бяха различни не само по стил, но и смисълът на места беше противоположен... :(
Май ще трябва да си взема оригинала и да пусна кучето в речника...
|
| |
|
|
|