|
Тема |
Re: Сигурно съм идиот [re: nnnlo] |
|
Автор |
bira_more (бира) |
|
Публикувано | 08.03.11 21:50 |
|
|
Ами не трябва да обясняваш нищо в случая. Достатъчно е това което си казал тук:
Не няма. На английски свръхпроводник е superconductor, а преводача го е превел дословно.
Тоест веднъж преводача го превежда по един начин, следващия - по друг. ОК - няма проблеми. Все пак се зачудих да няма някое ново дживотно дето да не го знам.
Все още не. Има отделни индикации за поява на подобен ефект, но има още работа.
Това е всичко.
Статията визира причините за второто при дадени ситуации, например окисление.
Или казано с други думи в статията има някакъв смисъл, който се губи в следствие на краткостта и превода.
Bеer? Mоre?
|
| |
|
|
|