|
Тема |
някой спец да ми обясни |
|
Автор | uncle fester (Нерегистриран) | |
Публикувано | 11.04.02 16:37 |
|
|
Правя един превод за делтапланери и не знам каква терминология е възприета на български. Моля, който може да ми помогне.
Ето ги и въпросните термини. Как е на български:
1. А-frame - рамката, с която се управлява
2. harness - ремъци ли са, сбруи ли са?
3. това не е много по темата, но какво точно е rigid wing - фиксирано крило, твърдо крило?
4. kingpost - "прътът" от който тръгват поддържащи въжета към върховете на крилата
5. trailing edge - онази задна част на крилото, която е леко надигната, за да може когато носът се вирне прекалено много, усилената въздушна струя да го наведе пак надолу
6. как се казва машината, която те дърпа с въже, докато набереш височина?
Съжалявам за лаическите обяснения, но си нямам хал хабер от тия неща. Ако имате поправки и по обясненията, ще се радвам да ги чуя. Мерси предварително.
|
| |
някой спец да ми обясни
| uncle fester
| 11.04.02 16:37 |
мдам
| Gunter Raal
| 17.04.02 21:50 |
|
|
|
|