Le suilannon, mellon nin. (Ето пример за fictional език, инспириран от cymraeg)
Да, въпросът ти наистина е строго специфичен (подобни дискусии обикновено водим в клуб Лингвистика), но пък е изключително интересен. :))
Честно да си призная, нямам дори повърхностни познания по френски. :/
С помощта на английския мога да вметна само:
The history of the word caricature takes us back through the centuries to a time when the Romans occupied Gaul, offering the blessings of civilization to the Gauls but also borrowing from them as well. One such borrowing, the Gaulish word *karros, meaning "a wagon or cart," became Latin carrus, "a Gallic type of wagon." This Latin word has continued to roll through the English language, giving us car, career, cargo, carry, and charge, among others. Caricature, another offspring of carrus, came to us via French from Italian, in which caricatura, the source of the French word, was derived from Italian caricare, "to load, burden, or exaggerate." Caricare in turn came from Late Latin carricre, "to load," derived from the Romans' Gaulish borrowing carrus.
***
Такива думи във френския са може би не повече от 200-300. Въпреки меко казано оскъдните ми познания по тоя език, ще се поразровя допълнително, щото ми провокира любопитсвтото.
Sidh go neimh
neimh go domhan
domhan fo neimh
neart i gcach
|