Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 13:46 23.06.24 
Клубове / Фен клубове / Филмови / Манга Всички теми Следваща тема Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Re: SailorMoon [re: WARGREYMON]
Автор TomoeМодератор (аниме гуру)
Публикувано09.10.04 18:15  



Едва днес разбрах, че е почнало по-рано, от тази Събота. Утре ще го гледам и ще дам мнение. Но като цяло не съм склонен да съм недоволен, ще гледам да открия хубавите неща в дублажа. Все пак дори и немският дублаж е много зле в сравнение с оригиналния, но в Германия никой не протестира, даже си го предпочитат.
Немската версия е сравнително добър избор. По-добър от американската, със сигурност... Ще има една съществена промяна обаче - Zoisite ще е жена, за съжаление. Би трябвало да има и промени по имената, например Beryl да е Perillia, а имената на генералите Jedite, Nefrite, Zoisite, Kunzite да се произнасят по немски: Йедите, Нефлите, Цойсите, Кунците. Това е така, освен ако не го произнасят както е написано, тоест ако не използват текста за източник, вместо немския говор. Иначе Usagi ще е Bunny, това е сигурно.
Относно Sailor V - сега, нека малко да разясня въпроса с често използваното в Япония "V". По принцип, никой не може да каже как точно се произнася, ако специално не знае. Ще дам три примера, две са заглавия на robot анимета, а третото е заглавие на tokusatsu шоу:
Voltes V
Combattler V
Goggle V
Можете ли да кажете кое как се произнася? Разбира се, че не. Обаче ето точното произношение: "Волтес Файв", "Комбатлър Вуй", "Гогъл Файв". На писане и трите изглеждат еднакво, така че няма как да разбереш кое се отнася до "файв" и кое до "вуй" (японски начин на произнасяне на буква "v"). Така че не бива да се учудваме, че Sailor V е преведена като "five" - очевидно прочетено на хартия не може да се разбере за какво точно V става въпрос. Преводачката не е длъжна да е фенка на SM и да е гледала всичките епизоди, за да е наясно, че всъщност това е Sailor Venus. По-интересно е, че са го превели от текста, а не са слушали немския дублаж (където щяха да разберат как се произнася). Това дори е добре - ще си спестим някои тъпи немски произношения на имената (най-вече на генералите, надявам се...).
Ами толкова засега. Повече ще кажа утре. Но никой не спомена дали българската версия е overdub (чува ли се немският говор или е напълно изтрит?) и все пак от 9:30 ли го дават?

singing
"Miracle Fighter" by MoJo

Saint Seiya Tenkai

Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* Две големи новини TomoeМодератор   08.10.04 00:29
. * SailorMoon WARGREYMON   09.10.04 16:48
. * Re: SailorMoon Tomoe   09.10.04 18:15
. * Re: SailorMoon WARGREYMON   09.10.04 20:26
. * Re: SailorMoon Tomoe   09.10.04 21:03
. * Re: SailorMoon Tomoe   10.10.04 10:49
. * Re: SailorMoon WARGREYMON   10.10.04 12:35
. * Re: SailorMoon Tomoe   10.10.04 12:55
. * Re: SailorMoon varna_fan   24.02.05 16:39
. * Re: Две големи новини perfect-blue   12.10.04 17:12
. * Re: Две големи новини Tomoe   12.10.04 17:52
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.