|
Тема |
Re: За превода ... [re: Strider] |
|
Автор |
Roheryn (мерудия) |
|
Публикувано | 14.05.03 10:11 |
|
|
Много правилно мислиш :) (това е конска похвала - да се радваш ли...?)
Виж края на Силмарилиона, речника, но не на синда, а на тин(д)
Само едно въпрос, да ме прощават онези на които не им се четат глупави въпроси за езици.
Ти казваш "Thingol ... идва от старата форма на sinde - thinde"
А на мен ми се струва, доколкото мога да схвана от Силмарилиона, че е точно обратното.
Синда е старата форма, куенийската (разбира се, освен ако "староелфически" означава друго, а не "по-старият елфически език")
"thin(d) - 'grey' in Thingol; Quenya sinda in Sindar, Singollo (Sindacollo: collo 'cloak')."
Което не означава ли, че Sindarin е куенийското име на езика на сивите?
Ако е така е много забавно - Тингол забранява използването на куеня, и иска да се говори само на език, известен с куенийско име :РРРРРР
Какво е синдарското име на синдарския език? Нещо с "тинд"?
Лудница...
|
| |
|
|
|