|
Тема |
Re: За грешка в превода ...? [re: Gandalf] |
|
Автор |
Roheryn (мерудия) |
|
Публикувано | 11.05.03 22:00 |
|
|
Ето, за да замажа малко положението, една според мен грешка в превода:
Галадриел пее:
О, Лориен! На Зима зла настъпи мрачен Ден;
в Реката падат лист след лист, отиват си от мен.
О, Лориен! Тъй дълго бях сред родния простор.
Оригинала е:
O Lorien! The Winter comes, the bare and leafless Day;
The leaves are falling in the stream, the River flows away.
O Lorien! Too long I have dwelt upon this Hither Shore
Не става въпрос за подбиране на думи заради стиховете.
Hither Shore е преди всичко Средната земя, Отвъдните земи.
А за Галадриел Средната земя не е родния простор...
|
| |
|
|
|