|
Тема |
Re: значи [re: Ceвepин] |
|
Автор |
Adanedhel (Master of Doom) |
|
Публикувано | 29.06.02 09:34 |
|
|
Северин:
Хе, превода не е толкова различен от оригинала. Николов се е постарал да предаде и стила, и всичко имплицирано в книгата от Толкин. Може би иначе Толкин нямаше да има толкова много почитатели в БГ. Разбира се, да се чете на английски си е нещо съвсем друго! Няма място за сравнение. А пък незнам за какво толково ми 'завиждаш' (ако правилно съм те разбрал). Просто дълго време съм се опитвал да скътая по някоя пара за да мога да го взема в оригинал.
Иначе "Листо от дребносръчко" и мен ме просълзи. Просто това е най-искреният разказ на Толкин. Чрез него ти го опзнаваш. Много, много тъжно...
A Turin Turambar turun ambartanen
|
| |
|
|
|