| 
	
 | 
	
          
            
              
                | Тема | 
                   Re: Френски-немски [re: linjack] | 
                 |  
| Автор | 
Simplicissimus (homo simplex) | 
 |  
| Публикувано | 22.10.09 12:12 | 
 
 |  
 
 |  
        | 
         
        
  
        
				Всъщност, една от най-откроимите следи оставени от германските езици (преди всичко от този на франките) в днешния френски е... произношението!
 И именно, тъй като влиянието на франките е било най-силно изразено в северна франция и до ден днешен забелязваме доста големи различия в произношението на север и на юг, между тъй наречените "ланг д'ойл" и "ланг д'ок" (оттам и названието на областта Лангедок в югозападна Франция) - това са двата начина, по които навремето жителите на северна и южна Франция казвали "да", а съвременно то "oui" съвсем очевидно е наследник на северното ойл (доколкото знам и "ок" и "ойл" произлизат от латинското "хок илле", т.е. приблизително "точно така", защото както знаем в латинския не е имало дума за "да").
 Южният акцент често е обект на подигравки в северна Франция, но аз лично го харесвам (ето пример: ). По света той като че ли не е много добре познат - ясно е как се говори в Париж, а и общо взето всички франкофонски общности извън Франция (Валония, Романдия, Квебек, Люксембург и т.н.) са възприели северния говор. Случаят с Квебек дори е особено интересен с това, че е доста по-близък до френския (говорен на север естествено) от XVIII век, отколкото френския от метрополията.
 Като цяло обаче, северняците имат доста предразсъдъци по отношение на южняците: .
 
 А иначе - немалко следи от езика на франките има и в морфологията и синтаксиса на езика - ето само малка справка (на френски): 
 За съжаление, по политически съображения, и до ден днешен във Франция не се говори много за германското влияние върху езика и то често се пренебрегва или цялостно "окултира". 
  
        
        
  
          |  | 
 |    |   
 
 |  
 |   
 |