|
Тема |
Какво значи "превеждам"? [re: ckипaджиятa] |
|
Автор |
comprehension (бивш ASSASSIN) |
|
Публикувано | 14.03.09 21:46 |
|
|
Преписваш на съвременен правопис, така ли? Ако е така - пиши думите по съвременному и толкоз!
Ако не е така - дай пояснения, какво имаш предвид под "превеждам"!?
Б.Н.Б. спокойно го заменяй с БНБ
Засега - само толкова мога да ти препоръчам.
"Закон за издаване на облигации за 10 млн. лв. от БНБ", "Държавен вестник", бр. 65 от 1886 г."
"Закон за издаване на ипотечни облигации от 20 млн. лв.", "Държавен вестник", бр. 2 от 1892 г."
Буквално! Без свободни съчинения:
"Закон за пускане в обръщение на ипотечни облигации в размер на 20 млн. лв."...
е много съвременно, ама не отговаря на терминологията на епохата, за която става дума в документа.
Редактирано от comprehension на 14.03.09 21:56.
|
| |
|
|
|