|
Тема |
Re: Защо е забранен българският език в Гърция ? [re: Юr] |
|
Автор |
Vencci * (*) |
|
Публикувано | 06.12.07 08:10 |
|
|
Не точно "родопски", а помашки.
Това е и най-новият "открит" славянски език
след македонският, признат от Коминтерна през 1924 г.
Благодарение на гърците, славянските езици "набъбват"
с още един -
За инфо виж този сайт :
Още :
Нехарактерните за гръцкия език звукове са предадени чрез удвояване на буквения знак: ж - зз, ш - сс, ч - тзз, тсс, дж - тзз и др.
Гръцката политика към помаците отразява винаги отношенията на Гърция с нейните съседи. Това се вижда между другото от начина на административното регистриране на помашкия език.
При преброяването на населението през 1928 г. той бе наречен “български”, докато при преброяването през 1951 г., когато в действие бе “заплахата от север”, прилагателното “български” бе заменено с “помашки”. Във връзка с нарастващото през последните две десетилетия “турцизиране” на помаците, което намира израз и в отказ от майчиния език, и преминаване към използването на турския, езиковият аспект в Гърция придоби особено значение и се включва в действие като стратегия срещу тази тенденция.
Като най-висок пункт в дейността на гръцките интелектуалци може да се разглежда издаденият през 1996 г. тритомен труд за помашкия език (Теохаридис П.Д. Помашко-гръцки речник; същият, Гръцко-помашки речник; същият, Граматика на помашкия език, Солун, 1996 г.). Според съобщение на пресата българското правителство реагирало на този акт и поискало от Гърция подходящо обяснение за това мероприятие. В отговор било посочено, че гръцкият интерес към помашкия език в никакъв случай не е насочен срещу българския съсед, а против опитите за асимилация от страна на Турция.
|
| |
|
|
|