|
Тема |
Re: Помогнете ми за заместващ идиом, моля [re: Л. П.] |
|
Автор |
Black (Духовник) |
|
Публикувано | 26.08.07 11:40 |
|
|
Това с боба е абсурдно. Първо откак съм заговорил все на тоя език говоря (не че това е много важно, но такъв "израз" съм не срещал) и нямаше въобще да го възприема като a little piece of cake, щеше да ми прозвучи грубо по балкански и да се зачудя какви пък ги говорят тия.
Ако гледах филма - най-вероятно щях да го гледам без субтитри или с английски субтитри, ако го гледах с българските щях много да не обръщам внимание на английския, а като видя какво са превели като "лесно е като бял боб" веднага щях да спра субтитрите.
Изводът: като превеждаш изрази, които провокират асоциации - примерно торта, измисли си нещо с торта, а не с боб - та да е същото. Много рядко (и не винаги за предпочитане) може да си позволиш да преведеш нещо в израз с такава огромна разлика - при положение че смисълът напълно съвпада, а не в случай че такъв израз в българския изобщо няма. (торта -> боб = абсурд.)
Не, не обръщам внимание. Не гледам филм на два езика, които знам - ако примерно гледам английски с български забравям за английския, ако пък гледам английски с френски или нещо такова субтитрите ми пречат да гледам филма, със субтитри (английски) гледам филми на езици, които не разбирам.
- Ще е лесно, като да нарежеш торта.
- Шоколадова с кафе?
Така съм съгласен.
Трябва да предадеш смисъла като се придържаш колкото може повече като оригинала - да му отговаря, но не и да звучи тъпо и неестествено. В случая проблемът е не смисълът, а асоциациите, тъй като е както го наричаш "идиом" - едно е торта, друго е боб - и дума не може да става това да го наречеш превод.
http://gorichka.bg/
2
|
| |
Помогнете ми за заместващ идиом, моля
|
lus
| 24.08.07 17:35 |
Re: Помогнете ми за заместващ идиом, моля
| Black
| 25.08.07 00:28 |
Re: Помогнете ми за заместващ идиом, моля
| steinbock
| 25.08.07 20:39 |
Re: Помогнете ми за заместващ идиом, моля
| Л. П.
| 26.08.07 00:52 |
Re: Помогнете ми за заместващ идиом, моля
| Black
| 26.08.07 11:40 |
Re: Помогнете ми за заместващ идиом, моля
| Black
| 26.08.07 11:44 |
Re: Помогнете ми за заместващ идиом, моля
| Л. П.
| 26.08.07 15:21 |
А ако
| Mиpa_M
| 28.08.07 15:23 |
Re: Помогнете ми за заместващ идиом, моля
| steinbock
| 27.08.07 14:50 |
Re: Помогнете ми за заместващ идиом, моля
| Лил
| 27.08.07 15:35 |
Re: Помогнете ми за заместващ идиом, моля
| Л. П.
| 27.08.07 19:04 |
Re: Помогнете ми за заместващ идиом, моля
| Black
| 27.08.07 19:08 |
Re: Помогнете ми за заместващ идиом, моля
| Black
| 27.08.07 19:10 |
защо не го преведеш буквално?
| zaphod
| 28.08.07 08:00 |
Re: Помогнете ми за заместващ идиом, моля
| Л. П.
| 27.08.07 19:07 |
"По мед и масло"
| L.J.K.
| 28.08.07 18:48 |
Re: "По мед и масло"
| avataar
| 29.08.07 12:12 |
Re: "По мед и масло"
| Л. П.
| 29.08.07 13:49 |
Re: "По мед и масло"
| Лил
| 29.08.07 14:41 |
Re: "По мед и масло"
| StefanPan
| 29.08.07 19:17 |
Re: "По мед и масло"
| Лил
| 29.08.07 22:42 |
Re: "По мед и масло"
| StefanPan
| 30.08.07 19:07 |
Re: "По мед и масло"
| L.J.K.
| 30.08.07 01:29 |
Re: "По мед и масло"
| Лил
| 31.08.07 19:03 |
|
|
|
|