|
Тема |
Re: Бял на ирански? [re: nikibars] |
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
|
Публикувано | 24.07.06 01:56 |
|
|
Уф, дали са доста думи: шир, шире гиахи, душиден, шире душиден аз.
'шир' е думата за съществителното, 'шире гиахи' е изафетна конструкция, не зн какво точно значи.
тези с 'душиден' са глаголи, сигурно нещо от сорта на 'доя'.
'бял' е 'сефид/сепид'.
'бело млеко' интересува ли те? ако не грешим требе да е 'шир сефид'.
'ахесте' алалем е 'светъл' това излезе поне на 'light', също излезе и 'сабок', но това е 'лек', за 'bright' излизат и 'рушен, 'дерехшан', 'афтаби'.
да ке да ке ама неке
|
| |
|
|
|