|
Тема |
Re: парлапан [re: kovshegub] |
|
Автор |
jari (нещотърсач) |
|
Публикувано | 21.07.06 09:40 |
|
|
А може би действително трябва да търсим корена й в романските езици.
ПАР ЛА ПАН-в буквален превод означава "ЗА ХЛЯБ" .Ако е така,следва да допуснем,че с времето е добила идиоматично значение,аз не зная какво.
И е на пълно възможно да е проникнала при нас чрез Румънците,или през войните,чрез военнопленници-Италианци,Французи.Второто не е прецедент в нашия език и не бива да се пренебрегва като хипотеза.
А на Румънски би трябвало да звучи като "пар ла пъйне"
<P ID="edit"><FONT class="small"><EM>Редактирано от jari на 21.07.06 09:42.</EM></FONT></P>Редактирано от jari на 21.07.06 09:43.
|
| |
|
|
|