|
Тема |
Re: Заинтересуван или заинтересован [re: Юнoнa] |
|
Автор |
Гpифoн_Kpивoycт (Rex Coeli) |
|
Публикувано | 30.04.06 16:58 |
|
|
Превеждайки 'узус' с 'употреба', което е речниково коректно, въпреки всичките му недостатъци (че ставало дума за много употреби, пък не било действие, а състояние, което вие и аз разбираме), се цели просто опростено обяснение, което е масово разбираемо. Когато говорим за 'узусът' на съответна дума, казвайки, че говорим за 'употребата' на същата тази дума, на всеки му става ясно за "коя се пее в песента".
|
| |
|
|
|