не ми се работи, горещо ми е и ми е скучно.
та ето ви по този повод:
а - а
б - b
в - v
г - g
д - d
е - e
ж - zh
з - z
и - i
й - y
к - k
л - l
м - m
н - n
о - o
п - p
р - r
с - s
т - t
у - u
ф - f
х - h
ц - ts
ч - ch
ш - sh
щ - sht
ъ - a (между съгласни за избягване на двусмислиците y)
ь - няма; ьо - yo
ю - yu
я - ya
не, не ми казвайте, че такова нещо не е нужно. например поне половината уеб-базирани пощи не четат кирилица. случва се и дир-а доста хора да се оправдават, че не можели да ползват Кредор.
та затова такава система е нужна, за добро или зло.
с какво смятам, че предложената от мен система (която впрочем редовно си използвам) превъзхожда популярните в момента:
1. не те дразни, че j се използва вместо "дж" или "ж", а на теб би ти се искало да е "й" (или обратното)
2. латинското с не се използва за "ц", защото в случаи като shlyokavica например тази употреба се "бие" с 99% от европейските езици, където съчетанието -са- редовно се чете [ка]. мисля, само в сърбохърватския латинското с е винаги [ц], но пък повечето хора в бг познават латиницата покрай английски, френски и немски, а там с пред а е винаги [к].
3. игрекът е най-естествено да се сложи навсякъде, където на кирилица имаме й: например kray, krayna. ако използваме j, например, това води (поне при мен, предполагам не съм сам) до дразнене поради причините от т.1., а пък и са възможни обърквания: maj "май" ли е, или "мъж"?
4. за ъ-то може напълно успешно да се използва а в 80 % от случаите (напр. kratak, napalno, pat, mazhki). в случаите, когато не искаме да се получи двусмислица и ъ-то се пада между две съгласни, най-добре да пишем y: напр. lyk е ясно, че е "лък", а ако се напише lak или luk може да настъпи объркване. въпреки, че y-то е обикновено "й", в случая четене "лйк" е невъзможно и потребителят няма как да не зацепи.
5. не е никак уместно да се изпозва q за "я", защото това се "бие" с всички варианти на латиницата, където q никога не означава гласен.
6. за липсата на 4 и 6 няма какво да си говорим.
my soul swims gently in her pool
|