Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 13:54 27.05.24 
Клубове / Наука / Хуманитарни науки / Езикознание Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Re: F1 - превод от (старо)гръцки [re: ivx]
Автор the_bomb (няма пък)
Публикувано10.12.04 12:39  



първо да уточня, че усилията ти са похвални, но голяма част от онези в клуб Истерия, заради които вероятно си се заел, не заслужават да им поднасяш нищо на тепсия, защото и без това ще оспорят всяка думичка от него, изсмуквайки аргументи от пръстите си.
останалите, които заслужават да споделиш това с тях, така или иначе могат сами да си намерят, изтълкуват и оценят интересуващата ги информация, ако вече не са го сторили.

но както и да е, няма да ти отказвам помощ, още повече, че сигурно ти е интересно и сам да знаеш за какво става въпрос.

1. сребърна дидрахма (монета от 2 драхми) на общината/общността/коалицията от градове на епирците. не знам за кое от трите става въпрос, защото не съм запознат с политическата организация в Епир по онова време.

2. "дрюос" (съжалявам, ама Кредорът ми се бъгави, ще давам кирилска транскрипция) - генитив от старата дума за "дърво", между другото сродна с нашата дума "дърво". речникът казва, че означава най-вече бор или дъб, и тъй като в Додона на почит са дъбовете, най-вероятно е второто. само не знам от какъв зор са вмъкнали такава дума в нормален новогръцки текст - тя и през 5. в. пр.Хр. вече е била остаряла.

3. цитатът от Аристотел: "заради това, че там са обитавали наричаните по онова време Грайкой (лат. Греци, бълг. гърци), а днес - елини"

4. "латрефтики парадоси" - култова традиция. "латрево" е "обожавам" във всякакъв смисъл (имаше един грък в един филм, който много възбуждаше приятелката си, като й говореше на гръцки "се латрево" :))).
на старогръцки глаголът има почти същия смисъл: "кланям се на, почитам". "идо(ло)латрес" - "идолопоклонник".

5. "булевтерион" - сградата на Булето, или, както му викаме днес, Народното събрание.

6. "пританейон" - в Атина пританите са част от Булето. Булето се състои от по петдесет души от десетте фили, т.е. общо 500 човека. всеки месец членовете на една фила получават председателство и изобщо "дежурство" за заседанията и процедурите на Булето. тези хора се наричат "притани", а председателството им - "пританейа". "Пританейонът" е сградата, където се събират пританите и където се хранят заедно. Там се хранят и получилите безплатен обяд като герои на Атина, напр. победителите в Олимпийските игри.
Нямам представа какво е "притан" в Епир, но "пританейон" е със сигурност сградата, където се събират местните притани.

засега толкова мога да ти кажа. другите неща, които питаш, са в общи линии така, както си ги дал. Само за "полото" на богиня Диона върху монетата и "тмимата" на Епирското деспотство от последния параграф в момента нищо определено не мога да кажа.

there's a killer on the road, his brain is squirming like a toad


Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* F1 - превод от (старо)гръцки ivxМодератор   10.12.04 05:09
. * Re: F1 - превод от (старо)гръцки the_bomb   10.12.04 12:39
. * Много благодаря ! mellisa   10.12.04 13:03
. * Re: Много благодаря ! the_bomb   10.12.04 20:38
. * Re: F1 - превод от (старо)гръцки ivx   13.12.04 09:43
. * Re: F1 - превод от (старо)гръцки the_bomb   13.12.04 12:05
. * Re: F1 - превод от (старо)гръцки ivx   13.12.04 16:06
. * Re: F1 - превод от (старо)гръцки the_bomb   14.12.04 22:40
. * само да допълня the_bomb   15.12.04 09:39
. * Re: само да попитам mellisa   15.12.04 14:30
. * Re: само да попитам ivx   16.12.04 08:56
. * Re: само да попитам mellisa   16.12.04 13:17
. * една малка грешка mellisa   16.12.04 13:29
. * Re: само да попитам ivx   17.12.04 09:27
. * Re: само да попитам ivx   17.12.04 09:48
. * Re: само да попитам the_bomb   17.12.04 13:17
. * Re: само да попитам ivx   17.12.04 14:04
. * Преводът mellisa   17.12.04 14:31
. * Re: Преводът ivx   22.12.04 19:16
. * Re: само да попитам mellisa   17.12.04 14:06
. * Re: само да попитам ivx   17.12.04 17:22
. * Re: само да попитам ivx   18.12.04 09:24
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.