като за начало мога да ти кажа, че nomos е о същия корен като глагола nemo. А nemo значи много неща, за които ми е трудно да намеря някакво общо понятие на български. Най-ранното му значение е "разпределям, раздавам, отреждам" (храна, блага, заплащане и др.). За град най-често означава "обитавам, уреждам, управлявам, разпореждам се със". За стадо - "паса". В медиален залог nemomai е съответно "поделям си, разпределям си", "ползвам се от, наслаждавам се на", "владея, притежавам, управлявам", "обитавам".
От същия корен са Nеmesis "богинята, която отрежда на всекиму заслуженото", nome "паша", nomeus или nomas "пастир" (а не скитник! ), agro-nomos "човек, който живее на село, в полето" или "магистрат, който надзирава селските райони" (напр. в идеалната държава на Платон).
Nomos значи "това, което е в обичайна употреба, практика или използване". Оттук "закон", "обичай", "традиция"...
Смята се, че коренът, от който произлизат всички тези думи, е свързан с германското Nеhmen и една авестийска дума, която означава "дълг". В литовски подобен корен значи "наем".
Коренът на думата оnoma не съвпада с корена на nemo/nomos. първо, в единия корен има един начален вокал, който липсва в другия. и второ, -ma е наставка в гръцкия, тоест м-то не е част от корена, докато в nem-/nom- м-то си е част от корена, а -o, -os и т.н. са окончанията
куче влачи рейс
|