|
Тема |
Re: Питам си [re: Лaиk] |
|
Автор |
lil (a) |
|
Публикувано | 21.08.03 13:02 |
|
|
Според мен случая АЙРЯН е резултат на фонетична асимилация с предходното И. Подобни случаи са заяк вм заек, случай и случаи, които се произнасят почти като случЕй и случеИ под влияние на следходното Й и И. Вероятно логиката на обяснението трябва да е артикулационна, не чисто фонетическа или етимологическа.
Освен това може да е оказал влияние и факта, че поколението над 40 е свикнало с топонима “Айряна” (езерото Ариана на Орлов мост, стъргалото на София по това време), което няма как да се произнесе с А. Дори един познат ме убеждаваше, че сегашната каменна дупка се казва така, защото там май навремето се продавал айрян – това вече е народна етимология, като Коле-да, на която се коли прасето.
|
| |
|
|
|