|
Тема |
Re: Елка [re: gazibara] |
|
Автор |
Craig (Гробар) |
|
Публикувано | 26.09.02 10:40 |
|
|
Газибара,
Предполагам, че знаеш за иероглифите, ама то не е лесно да се обясни на 2 реда. Канго значи "китайски език", а "канджи" - "китайски знаци". Така се нарича това което ние наричаме "иероглифи". Японската писменост се нарича официално "канджи кана маджири бун"- китайски знаци, смесени с кана (азбука). Заедно с знаците японците са заели и проблизителното им звучене (ОН). Когато същия иероглиф се използва за изписване на чисто японска дума (обикновено с окончание, написано на хирагана), китайското звучене не се взима под внимание, само смисъла.
Пример ШОО-РИН - "малка гора". Два канджи с он-произношение (китайски шао-лин), НИ-ХОН - "слънце-корен" . Поради факта, че на китайски дума=иероглиф-сричка, може да се проеме че целия китаиски език и писменост е нещо като голямо съкращение, та затова ми беше интересно за какви съкращения говориш.
Мейла е emil.petrov@hp.co - ako ima нещо за пращане :))
Если дурак, то надолго
|
| |
|
|
|