|
Тема |
Re: ШТ и Щ при транскрипция [re: Chanquete] |
|
Автор |
мpънмpън (теле-патка) |
|
Публикувано | 05.09.12 21:30 |
|
|
Прочетох доста правилни и аргументирани логични мнения по въпроса. Сега да изкажа моето, без да претендирам за достоверност.
1. Не става въпрос за транскрипция, а транслитерация.
2. По въпроса за съществуването на графемите Щ, Ю, Я, мога да кажа, че това е обосновано и нужно. Те са съчетание от два звука и улесняват произношението. В старобългарския е имало повече такива графеми.
3. По конкретния въпрос, по-горе беше доста подробно и добре обяснено защо се изписва Аштън, вместо Ащън. Накратко - заради морфемната граница. Когато звукосъчетанието "шт" се намира на границата на две морфеми се изписва като две различни графеми. Това е и фонетично обосновано, заради по-разтегливото и ясно произношение на двата звука поотделно. Съответно щом "шт" се намира в цялостта на самата морфема се изписва като една графема. И следователно се произнася слято и прехода от ш към т е гладък, плавен и бърз.
God always hears our requests, but sometimes the answer is NO.
|
| |
|
|
|