|
Тема |
Re: Шопски или тролашки, македонски или ??? [re: Linjack] |
|
Автор |
avataar (root) |
|
Публикувано | 05.06.07 03:40 |
|
|
Има някои влияния от стандартния сръбски, но това е нормално. И в България трудно ще намериш някой да пише чист диалект без да се влияе от книжовния език.
1. Азбуката е сръбската, но се използва и знакът ' вместо ъ (с'г, м'леч'к).
2. Дателен падеж не видях, само винителен. Това след предлозите (из црну земљу) също е винителен. Заглавието е на книжовен сръбски в местен падеж. На торлашки би било "на гроб(ъ[т])". Винителен падеж след предлози има и отсам границата колкото искаш. Той е изместил останалите падежи и е придобил функцията на косвен падеж ("Водата у рекуту е топла" (вместо местен п.), "Децата дойдоше од Совию" (вместо родителен), "У Совию вуци вию" (пак местен, любим мой пример ) и т.н.) [Совия с ударение на и-то е "София", във въпросния диалект ф-то не го тачат много].
3. Както вече е отбелязано, Ћ (старо Ћ) съответсва на бълг. Щ, но в сръбския има и една по-късна палатализация на К пред предни гласни, която също дава Ћ (ново Ћ, оттам ћирилица~кирилица, домаћин~домакин и др.). Употребата на Ч и Ћ в тоя текст е интересна. От една страна, последователно се употребява Ч в спомагателния глагол за бъдеще време (че, чу, книж. сръбски ће, ћу), което е нормално за звука, произлязал от старото славянско *tj (Ч и в много западни диалекти у нас). От друга, Ћ стои в много думи с късна палатализация на К (домаћин, од руће, стринће, мајћа) и то на такива места, където в книж. сръбски няма палатализация (од руке, мајка, стринке). Възможно е в диалекта на автора да има някакво меко К (подобно на македонското Ќ), което той отбелязва с Ћ. Ако нещата са последователни, то думи като кућа и ћерка също трябва да са написани с Ч (старо Ћ като в чу, че). Възможно е това да е влияние от сръбския правопис.
|
| |
|
|
|