|
Тема |
Re: машинен превод шльокавица -> български език [re: software] |
|
Автор |
Baлeнтин () |
|
Публикувано | 20.04.06 19:39 |
|
|
В естествените езици една дума (или израз) може да има няколко значения. Даже има случаи един човек да не се досеща неговият събеседник кое значение на дадена дума (израз) има предвид. Даже е невъзможно това да не се случва достатъчно често.
Аз мога да кажа, че шльокавицата е българския език с латински букви и арабски цифри. Мога да кажа също така, че шльокавицата е друг език. Това не значи, че си провитвореча - това означава, че в двата случая имам предвид съвсем различни значения на израза бъларски език. Ако отвориш и прочетеш какво пише в тълковните речници за думата "език", ще се убедиш, че там това понятие е дефинирано доста мъгляво и всеки може да му придава каквото си иска значение.
Смятам, че с това темата се изчерпа и няма смисъл повече да разискваме дали шльокавицата е друг език или просто си е български с латински букви и арабски цифри. Това е въпрос на терминология и не е особено важно.
|
| |
|
|
|