|
Тема |
Re: какво и е на химикалката [re: Me4o Pux] |
|
Автор |
ng (Надя®) |
|
Публикувано | 02.06.05 14:40 |
|
|
Здравейте, господине,
Много ми харесаха аргументите Ви за ballpen. Така е, наистина. Имаме и няколко думи за "флумастер" на английски. Аз използувам fibre pen. Все пак, адмирирам англичаните като интелигентно словообразуващи думите за новите неща. Изобщо, остава си pen, а ballpen е уточнение, което не се прави в съвременния език толкова масово. Обърнете внимание fibre pen колко културно название е, а не е като нашите найлонки...
За наставката "-ка" сте дали примери, които само подкрепят моята теза от горния постинг. (Едва ли е лично моя теза, сигурно много пъти това е писано от други хора...)
Говорим за това как има наставка "-ка", но тя се употребява или при думи като "пътека", или при думи след деятелна наставка, налагаща се да уточни пола на упражняващата занятието жена - лекар, учител. Аз бях дала "писалка" и "залъгалка" като заслужаващи наставката "-ка", а "химикалка" няма тези основания.
При "химикал" имаме наставка "-ал", следвана от "-ка", а това не е книжовно.
Естествено, думата ще се наложи.
Яко первее умрети хотел бых, неже сия на Тя - благаго Бога моего - помыслы хульные прияти...
|
| |
|
|
|