|
Тема |
Речника ти [re: dma] |
|
Автор |
ДъpвeнФилocoф (откачен) |
|
Публикувано | 24.11.03 19:56 |
|
|
не е ли тълковен речник? Ако е така е нормално да дава обяснение на думите в разговорната реч, а там както знаем е нормално освен неточностите, да се възприема само един ограничен аспект на понятието. Не знам каква ти е професията, но за повечето хора информатика е "науката за компютрите". Най-любими в случая са ми няколко "книжарски" примера.
Влизам аз в книжарница и питам "Къде ви е щанда с литературата по информатика?" или "Имате ли литература по информатика?" в зависимост от размера на книжарницата. И получавам един от следните отговори
* "Информатика" за кой клас? Девети или десети?"(примерно)
* (университетска книжарница) При кой преподавател си/сте да ти/ви кажа какво иска? (тоз ми е любим)
* Да, уразбира се, важаеми господине, ето го (я) там ...(без "уважаеми господине" - измислям си за благозвучие, но иначе доста учтиво) И ми посочват книги от типа "Word xxxx за начинаещи"
* Ааа ... за компютри? Ето тук ... (и пак тонове "Word за начинаещи")
|
| |
|
|
|