Инфо около преводачите автор stra6ko, 26.08
Пиша тази новина с цел всички ние да получим малко светлина по въпроса кои точно са HARRY POTTER FAN TEAM (HPFT,преводачите на Хари Потър 5), на които трябва да бъдем много благодарни. Значи преди няколко дни реших лично да се убедя в качеството на превод и мога да ви кажа, че бях найстина изумен. Стила на превод е найстина изключително висок. Аз самият прочетох книгата много отдавна и за това четох само отделни откъси от превода, но с ръка на сърцето мога да кажа, че те бяха страхотни. И както разбирам преводите са правени от група от около 12 души. Като във преводаческият екип има хора на около 30, има хора и на 14-15 години. Всички те с общи усилия успяха да преведат книга, която ще отнеме на ЕГМОНТ 6 месеца, само за 2 месеца. Като върху превода беше обърнато достатъчно професионално внимание, което включва превод и множество редакционни проверки и поправки.
Естествено не само превода при тях беше проблем през тези 2 месеца през които цитирам са си "вадили очите" за без пари. HBFT се бореше по всякакъв начин с опитите на ЕГМОНТ да затваря сайтовете им веднага щом се появят. По мои лични наблюдения бяха затворени около 3-4 сайта. Страниците, които съдържат безценното съдържание се подържат от NEK, който както виждам добре успява да крие новият сайт за сега.
Естествено една такава история не може да мине и без своя "анти-герой" във лицето на нареклият-себе си Jumper. Мотивите му са неястни за мен, но той с всички сили се опитва да попречи на HPFT да превежда и разпространява преводите си, което от моя гледна точка е изключително мизерно. Той дори се опита да се свърже с мен с желанието аз да издам сайта с превода на ЕГМОНТ, по мои сведеня се е опитал да се свърже и с колегите от PotterMania.hit.bg (и тук може би трябва да им се извиня) и противно на очакванята на всички те са отказали да му съдействат! Предполагам се е опитал да се свърже и с ЕГМОНТ, но все още очакваме развръзката.
И като финал искам да похваля всички от HPFT и да ги поздравя за добре свършената работа и да им кажа, че сега цяла българия чете техните преводи и както HANNIBAL обеща, ще ги разпространи в училището, в което преподава. И така хем всички ще четат качествени преводи, хем това няма да им струва нищо! Благодаря лично на Огледалната, Ремус, Rachel, NEK, Dobby, Дани-Петя, Хриси, Бамфи, Игуана, Моридин, Уитч и Smooth (много съжалявам ако съм пропуснал някой, просто така ми беше съобщено), които загубиха едно лято, заради една много готина кауза и надявам се всички оценявате това.
На този адрес можете да получите информация как да се доберете до преводите: kyme@abv.bg
Искам да благодаря лично на СТРАШКО И НА АНДРЕЙ ОТ ПОТЪРМАНИЯ, че са се оказали ПИЧОВЕ и са отказали на това животно Jumper съдействие в доносническата му мисия.
Искам с цялото си сърце да благодаря и на хората, които ни подкрепяха докато превеждахме, а и в момента.
Jumper, Jumper, с ВСИЧКИ ли ще се бориш?
Be!
|