|
Тема |
Re: Румъния и римляните - Мисията невъзможна? [re: Cтapинap] |
|
Автор |
BGVlach (влaжeн) |
|
Публикувано | 04.06.09 19:36 |
|
|
Четири причини:
1) Липса на книжовна норма за рум. език. Съответно за по-сигурно, обмяната на любезности е според съществуващата тогава канцеларска езикова норма.
2) От 190 думи в писмото 175 са румънски, в смисъл с латински произход.
("Същността" води убедително с убийствената квота от 92,1%)
3) Поне за мен, това писмо е силно съмнително. Не толкова от гледна точка на автентичността, а по-скоро какъв/кой е бил този Някшу, бог да го прости.
(Недоучен из манастирите ромън? Или 2-ра/3-ра/4-та генерация зарязал дюлгерлъка и вече (почти) овлашен шкей(българин)?)
4) Горе-долу по същото време са и Coresi, Tudor & Co., в чието солидно творчество имаш (и) подобен миш-маш.
(преписи на славянски, преписи на славяно-румънски, преводи на чист румънски)
...И каква е връзката между този влашко-български документ с История славЪно-болгарская и фантазиите на Деметриус Кантемир ? ...
Връзката се състои в наличието на отговор към питането на si2 относно писмото на Някшу, и липсата на такъв респ. коментар относно "фанариотските" съждения на същия.
Па си рекох, Старинар знае 2 и 200, може да му обясни на момчето под формата на сравнителен анализ някой аспекти на възрожденско-просветителската книжнина.
Като например: Докато един в средата на 18 век току що е преоткрил себе си и сънародниците си, друг 60-тина години по-рано "фантазира"(sic) писмено на родният си език по общочовешки теми.
P.S.:
Че е славЪна, славЪна е ... ама иде някак си стихийна
|
| |
|
|
|