|
Тема |
Re: Мега неграмотен превод на Вайганд [re: Topтypaчът] |
|
Автор |
kovshegub (минаващ) |
|
Публикувано | 28.01.09 19:54 |
|
|
"Преводачката" се казва Нина Джерманова, а редакторът, допуснал издаването на текста в тази обезобразена форма, който същевременно е и автор и на многомъдрата фраза, че книгата "се издава с цел да се представят в детайлност културата, идентичността и езика на армъните в България и на Балканите" е някой си Николай Кюркчиев. Същото лице споменава в предговора си, че преводът е дело освен на гореспоменатата особа и на лицето д-р Вельо Велев, който обаче благоразумно не е вписал името си като преводач. Бих се радвал ако получа възможност да споделя възмущението си лично с тези лица и заради това ще съм благодарен ако получа някакви техни данни за контакт.
|
| |
|
|
|