| 
         
        
  
        
				ак ak око - некадърно гръцко изписване
 ас as аз - пълно "съвпадение"
 ала ala хала, вихър, поток - пълно "съвпадение" с хала
 анг ang крив, извит, ъгъл - ср. стб. онгъл
 аиз aiz коза - неубедителен превод на глосата, думата за коза си е била "коза", за което свидетелства племенното име КОЗАРИ, преведено на гръци АКАЦИРИ, сиреч същото.
 арда arda река, течение - безумен превод
 афус aphus вода, извор - без коментар
 бела bela бял - пълно съвпадение, а е пропуснато и името "белица", вероятно защото има прекалено българско звучене.
 берг berg планина, бряг - метаплазма, пълно съвпадение.
 бенд bend връзвам, съединявам - пълно съвпадение, БЕР, стр. 42.
 бърд burd брод - стб. БРЪДО (рид, бърдо), БЕР, стр. 101
 брия bria град + дава, дева deba град - неубедителен превод и за двата "града"
 бръза bruza бърза, остаряло - пълно съвп.
 берса bersa бреза - метаплазма, п.с.
 брате(р) brate(r) брат - стб. БРАТРЪ - п.с., БЕР, стр. 74
 бебру bebru бобър - падежна форма на бобър - бобру.
 
 Някакви възражения дотук или просто ще се смееш, щото нема какво да кажеш?
  
 
        
        
  
          |